Překlad "как знаеш" v Čeština


Jak používat "как знаеш" ve větách:

Защо аз не знам...защо ти...как знаеш това?
Jak... já tomu ne-... j-jak... jak ty o tom víš?
Но как знаеш, като не си била там, Зира?
Ale jak to víte, když jste tam nebyla?
Ако аз от бъдещето съм в миналото, как знаеш за това?
Jestli je moje budoucí já v minulosti, jak to ty můžeš vědět?
Тогава как знаеш какво съм казал на терасата на Вивалди?
Jak tedy můžeš vědět, co jsem řekl na té terase?
Как знаеш, кога е дошъл момента?
Jak poznáš, že ta chvíle přišla?
Как знаеш, че главата му расте?
Jak jsi věděl, že mu doroste hlava?
Но, готин, как знаеш, кога са готови?
Jo! A jak poznáte, že už jsou zralí?
Мъжа, който си видял, как знаеш, че ще е тук?
Jak víš, že tu bude ten člověk, kterého si pamatuješ?
Татко, като не виждаш, как знаеш какъв цвят са чорапите?
Dobře. Tati, když jsi slepý, jak poznáš, aby obě ponožky měly stejnou barvu?
Как знаеш, че "Джаксън" имат постоянно живущи?
Jak jsi věděl, že Jackson poskytuje stálé rezidence?
Как знаеш, че не е имало никой, ако не си бил там?
Jak víš, že nikdo nehrál basket, když si tam nebyl?
Как знаеш толкова много за него?
Jak to, že toho o něm tolik víš?
Как знаеш, щом не си бил?
Když jsi tam nebyl, tak jak to víš?
Не ми пука как знаеш всичко това, за Франк, става ли?
Je mi jedno, co všechno o Frankovi víš, jasný?
Как знаеш, че това, което е видял е истинско?
Tak jak víte, že to co viděl, bylo skutečné?
Как знаеш, че съм от Дестини?
Jak můžete vědět, že jsem někdo na palubě Destiny?
Как знаеш, че Глен е на йога?
Jak víš, že Glenn chodí na jógu?
Така и не ми отговори как знаеш какво се случва на кораба?
Pořád jsi mi neodpověděl na mou otázku. Jak víš, co se děje na lodi?
Но как знаеш, че ще е перфектна?
Ale jak víš, že to bude perfektní?
Как знаеш винаги, че нещо лошо ще се случи?
Jak vždycky víte, kdy se něco špatného stane?
Как знаеш, че това е Уолц?
Jak víš, že je to Waltz?
Как знаеш, че си има приятелка?
Jak víš, že má novou přítelkyni?
Но как знаеш, че тези дракони са само любопитство a не зверовете, които ще подчинят целия свят?
A jak víme, že ti draci jsou jen zvláštnosti a ne šelmy, které si podmaní celý svět?
Пита как знаеш, че Лейла е тук.
Chce vědět, jak to, že víte, že je Laila tady.
Тогава как знаеш, че е откраднат?
Tak jak víte, že byla ukradena?
Как знаеш, че е същия стрелец?
Jak víte, že to byl ten samý střelec?
Как знаеш че той е човека който е убил сестра ти?
A jak jste věděl, že to on zabil vaši sestru?
И как знаеш, че ще проработи?
Jak víš, že to bude fungovat?
Как знаеш, че Одри ще го направи... ще те убие за да спре бедите?
Jak víš, že to Audrey udělá, že tě zabije, aby ukončila potíže?
Спомена и как веднъж я е видяла с треньора как... знаеш...
Říkala, že ji jednou viděla s trenérem, jak... - No, vždyť víte.
Как знаеш какво правя с теб, когато спиш?
Jak můžeš vědět, co ti provádím, když spíš?
В 10 часа, но как знаеш?
V 10 hodin, ale jak to víte?
Искам да знам, как знаеш, защото не вярвам, че знаеш.
No, chci vědět, jak to že to víš, protože nevěřím, že to víš.
И как знаеш, че съм тук?
A jak jsi věděla, že jsem tady?
И как знаеш, че не съм открила любовта?
Jak víš, že jsem nenašla lásku?
Как знаеш, че можеш да му се довериш?
Ják víte, že mu můžeme věřit?
Ти как знаеш за камъка на феникса?
Jak o tom Fénixově kameni víte vy?
Щом са така тайни, как знаеш за тях?
Když je tak tajný, jak o něm víš ty?
Как знаеш как да направиш това?
Jak vůbec víš, jak se to dělá?
Да, но как знаеш дали това е точно тои ван?
Jo, ale jak můžeš vědět, že je to vůbec ta samá dodávka?
Как оставаш влюбен когато нещата са трудни, и как знаеш кога да спреш и да си тръгнеш?
Jak zůstat zamilovaný, když se věci ztíží, a jak poznat, kdy to zabalit a utéct?
И питах едно гей момиче което срещнах: "Как знаеш, че не си девствена вече?"
Tak jsem se zeptala jedné dívky:,, Jak ses dozvěděla, že už nejsi panna?"
1.210098028183s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?